ロシア語(5)

Одно из самых грубых суеверий есть суеверие большинства так называемых ученых нашего времени о том, что человек может жить без веры. 

最もひどい迷信の一つは、現代の学者と呼ばれる人たちの大半が抱いている、人は信仰なしに生きられるという迷信である。

ロシア語(4)

Различие между ядами вещественными и умственными в том, что большинство ядов вещественных противны на вкус, яды же умственные,  в виде газет и дурных книг, к несчастью, часто привлекательны.

物質的な害毒と精神的な害毒の違いは、物質的な毒の大半が味覚に不快であるのに対し、新聞や悪書といった精神的な毒のほうは、あいにく、魅力的なことが多いということである。 

ロシア語(3)

Читать следует только тогда, когда иссяк источник собственных мыслей, что нередко случается и самым умным человеком. Но спугнуть, ради книги, собственную неокрепшую мысль – это значит совершить преступление против духа. Шопенгауэр.

自らの思考の泉が枯渇することはもっとも賢明な人にもめずらしくないが、読書はそのようなときのみにするべきである。本のために、自らのまだ固まっていない思想を追い払うとしたら、それは精神に対して罪を犯すことである。ショーペンハウアー

ロシア語(2)

Читайте прежде всего лучшие книги, а то вы и совсем не успеете прочесть их. Торо.

まず最良の本を読め、さもないと、それらを読む時間が全くなくなってしまうから。 ソロー

ロシア語(1)

Лучше знать немного истинно хорошего и нужного, чем очень много посредственного и ненужного.

本当によいものと必要なものを少し知っているほうが、月並みなことや不必要なことをとてもたくさん知っているより優れている。